When the court deals with social policy decisions, the law it shapes is inescapably political——which is why dicisions split along ideological lines are so easily dismissed.(2012英语一完型
dismiss v.解散,开除,不予理会,不予考虑
ideological adj.思想的,意识形态的
主句是the law it shapes is inescapably political
翻译:当法院处理社会政策的裁决时,它所塑造的法律不可避免地具有政治性,这就是为什么在意识形态上存在分歧的裁决如此容易被驳回。
This group generally do well in IQ test, scoring 12-15points above the mean value of 100, and have contributed disproportionately to the intellectual
and cultural life of the West, as the careers of their elites, including several world-renowned scientists, affirm.(2008完型)
disproportionately adv.不成比例地
整句主语是The group,分别由and连接两个谓语+宾语结构,第一个谓语是do well...,第二个谓语是have contributed disproportionately to
scoring……,现在分词结构做伴随状语,其逻辑主语是the group,修饰do well in test
插入语:句子中间插入的一个成分,不做句子中的任何惩罚呢,不和句子中的何种成分发生结构关系,同时既不起连接作用,也不表示语气,一般是对某个名词加以补充说明
伴随状语:指状语从句的动作伴随主句发生,修饰主句中的谓语动词
这个群体通常会在之上测试中表现出色,得分比平均值100分高出12~15分,并且他们对西方的知识和文化领域做出了极大的贡献,他们中的精英——包括几位世界闻名的科学家——其事业证明了这点。(翻译定语成分的方法,不方便前置或者后置的定语成分用破折号放在句中翻译)