NoteDeep
A young man can decide on a likely(仿佛适合的) spouse(配偶) on his own and then ask his parents to arrange the marriage negotiations, or the young man's parents may make the choice of a spouse, giving the child little to say in the selection.(2016英语一完型)
句式分析:
or连接前后两个并列句
to arrange the marriage negotiations宾语补足语,修饰宾语his parents
giving the child little to say in the selection伴随状语
难点:并列结构,伴随状语,现在分词短语、
翻译:一个年轻男子可以自己选择适合的配偶然后请父母去安排婚姻协商,或者年轻男子的父母会选择他们的配偶,不给孩子在选择上的发言权。

With the blurring(使……模糊) of roles, and the fact that the home front lags(落后) well behind the workplace in making adjustments for working women, it's not surpring that women are more stressed at home.(2015年text1)
词汇:
the home front大后方
lag (well) behind(远远)落后于
句式分析:
with the blurring of roles, and the fact... with引导原因状语
that the home front lags well behind the... 同位语从句
真正的主语是最后的从句 that women are more stressed at home
难点:with引导(并列的)原因状语,同位语从句,it做形式主语
翻译:由于这些职业界限的模糊,以及对于工作的妇女来说在调整适应方面家庭远不及工作场所这一事实,妇女在家里感到更大的压力也不足为奇了。

评论列表